<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>lecoleciel</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/lecoleciel/</author_url>
  <blog_title>le Ciel フランス語教室のブログ（仮）</blog_title>
  <blog_url>https://leciel.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>jusque先ほどネイティブの方が書いている文に、jusqu'à là-bas という表現があったのです。ん？？？jusqu'à là-bas ？jusque là-bas じゃないの？ぼくははそう言ってきたけれど、なにか勘違いをしていたのだろうか。ネイティブが書いているんだし…というわけで、調べてみました。結論を先に書くと「どちらでもいい」食べられる食べれる「どちらでもいい」のようなものだと理解をしました。こんなややこしいルールがあるようです。まずはフランスの有名サイト &quot;Projet Voltaire&quot; からの抜粋です。1. jusque は母音及び無音の h の前では jusqu' と縮…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fleciel.hateblo.jp%2Fentry%2Fn%2Fned6e09a81a7e&quot; title=&quot;今日覚えたい語の使い方 - le Ciel フランス語教室のブログ（仮）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://assets.st-note.com/img/4f4a18b3849e633009707009a608b8cb.jpeg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-12-08 13:03:59</published>
  <title>今日覚えたい語の使い方</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://leciel.hateblo.jp/entry/n/ned6e09a81a7e</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
