<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ledilettante</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ledilettante/</author_url>
  <blog_title>Mon Cœur Mis à Nu</blog_title>
  <blog_url>https://ledilettante.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Diary</anon>
    <anon>lexicon</anon>
  </categories>
  <description>教会の敷地で遊ぶ子供たち。彼らの声を聴く幸せ。 あんじょう 具合よく、うまくと胸を突く びっくりする就中(なかんずく) 特に彳む(たたずむ）世故に長ける 世情によく通じているスレート 屋根材の1種義理一遍 世間体を飾るために形式的に物事をすること落魄(らくはく) おちぶれること退嬰的(たいえいてき) 新しいことに手を出したがらない様孰方(どちら)シエスタ 昼休憩、ラテン語のhora sexta(正午当たり)に由来</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fledilettante.hatenablog.com%2Fentry%2F2020%2F11%2F05%2F175610&quot; title=&quot;20201105日記 - Mon Cœur Mis à Nu&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-11-05 17:56:10</published>
  <title>20201105日記</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ledilettante.hatenablog.com/entry/2020/11/05/175610</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
