<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>leeswijzer</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/leeswijzer/</author_url>
  <blog_title>leeswijzer: een nieuwe leeszaal van dagboek</blog_title>
  <blog_url>https://leeswijzer.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>評</anon>
  </categories>
  <description>青木正児 （1989年6月16日刊行，岩波書店［岩波文庫・青165-2］，東京，238 pp., ISBN:4-00-331652-5 → 版元ページ） 白楽天の漢詩「橋亭卯飲」の一節が引用されている：「生計悠悠身兀兀／甘従妻喚作劉伶」．青木正児の訳によれば：「暮しはのんびり身はぐでんぐでん／細君に呑助殿と呼ばれても一向平気」という意味らしい．とてもいい人生ですなあ．かくありたいものだなあ．青木センセイは自他ともに認める「のんべ」．しかも「市井の縄暖簾というやつは好みません」（p. 207）という家飲み派．「『酒中趣』の序」に曰く：「酒はもともとわが性の愛するところ，酒を飲み，酒の書を著すこと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fleeswijzer.hatenadiary.com%2Fentry%2F20141125%2F1416960719&quot; title=&quot;『酒の肴・抱樽酒話』 - leeswijzer: een nieuwe leeszaal van dagboek&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-11-25 09:11:59</published>
  <title>『酒の肴・抱樽酒話』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://leeswijzer.hatenadiary.com/entry/20141125/1416960719</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
