<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>leogirl</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/leogirl/</author_url>
  <blog_title>通訳者Mのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://leogirl.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>書籍</anon>
    <anon>通訳者の毎日</anon>
    <anon>通訳者のメンタル</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 大昔に話題になったバカの壁（新潮新書） 今さら手にとりました。 大学受験の現代文を思わせる文章構成と内容で、帰り道にほぼ読み終わりたいというモチベーションでいつも新書は手に取るのですが、電車の中だけでは全く終わりませんでした。養老先生の授業を受けるつもりで真剣に線を引いて読みました。 言葉による説明を..否定するわけではない。しかし、それだけでは伝えられないこと、理解されないことがたくさんある、というのがわかっていない。そこがわかっていないから、「聞けばわかる」「話せばわかる」と思っている... 知るということは、自分がガラッと変わるこ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fleogirl.hatenablog.jp%2Fentry%2F2022%2F08%2F14%2F070000&quot; title=&quot;通訳者の「知る」 - 通訳者Mのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41Ce32IlV-L._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-08-14 07:00:00</published>
  <title>通訳者の「知る」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://leogirl.hatenablog.jp/entry/2022/08/14/070000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
