<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>leogirl</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/leogirl/</author_url>
  <blog_title>通訳者Mのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://leogirl.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語について</anon>
    <anon>通訳について</anon>
    <anon>通訳者の毎日</anon>
    <anon>書籍</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 日々あらゆる分野に触れる通訳のお仕事ですが、普段触れる分野から少しずれて専門的な分野にまでひろがるお仕事も発生します。その時が勉強するキッカケですよね。勇気をもって少しチャレンジだけど受けてみた結果、意外と難なく終わった、けれどもっと深堀しようと思えば知らないことが大量にある。どの分野もそうだと思います。 今回の案件は終わりだけど、また同じような分野の仕事が来るという長期的な視点をもって勉強を続けたいと思います。 通訳者にはおなじみのThe Economist 経済学の基本知識を平易な英語でまとめてくれています。知っているけど説明出来な…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fleogirl.hatenablog.jp%2Fentry%2F2023%2F05%2F12%2F165813&quot; title=&quot;Know what&amp;#39;s on the agenda - 通訳者Mのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-05-12 16:58:13</published>
  <title>Know what's on the agenda</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://leogirl.hatenablog.jp/entry/2023/05/12/165813</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
