<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>leogirl</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/leogirl/</author_url>
  <blog_title>通訳者Mのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://leogirl.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>通訳について</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 対面会議がほぼノーマルになってきました。それに伴って会食も増えてきています。その時に通訳者として厄介なのが、メニューに関する会話、そして雑談です。 正式な挨拶が済んだあと、和食であれば懐石料理が出される中色々な会話が進むわけですが、外国の方をお招きしているので当然日本料理の話や、このお皿にあるのははなんだ？という話になるわけです。 厄介なのは食事だけではありません。料亭のような場所だと日本式の庭園があり、日本造りの家屋の説明になったり美術品の話になったりと、とめどもなくどんどんソフトの話題が展開。 新聞で見るようなネタを通訳するのもそれ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fleogirl.hatenablog.jp%2Fentry%2F2023%2F05%2F26%2F063936&quot; title=&quot;Come on, come on, come on - 通訳者Mのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-05-26 06:39:36</published>
  <title>Come on, come on, come on</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://leogirl.hatenablog.jp/entry/2023/05/26/063936</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
