<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>leogirl</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/leogirl/</author_url>
  <blog_title>通訳者Mのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://leogirl.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>通訳について</anon>
    <anon>通訳者のメンタル</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです 通訳をしている限りお客様の評価は気になるものだし、すべきものだと思います。だけどその評価は良くも悪くも相対的なものでしかないので、お客様の評価一つに依存するのは健全ではないです。そのためには自分の中での要件を持っておくこと。 自分が満足できる良い通訳とはどんな通訳なのか分解して、通訳案件後に毎回チェックする。チェックリストが全てコンスタントに埋まるようになったら理想の通訳が実現できているわけです。 お客様に声がけ頂くのは嬉しいですが、それはお客様の経験値にもよるので手放しで必ずしも喜べるものではないんですよね。見えない他の通訳者と比較し…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fleogirl.hatenablog.jp%2Fentry%2F2024%2F12%2F05%2F123807&quot; title=&quot;take a right strategy - 通訳者Mのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-12-05 12:38:07</published>
  <title>take a right strategy</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://leogirl.hatenablog.jp/entry/2024/12/05/123807</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
