<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>leogirl</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/leogirl/</author_url>
  <blog_title>通訳者Mのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://leogirl.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>通訳について</anon>
    <anon>通訳者の毎日</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは 通訳者の毎日をシェアする通訳者Mのブログです。 終日の同時通訳の案件のときはランチに何を口にするのかが大事だと思います。おなかいっぱいに食べないというのは鉄則だと勝手に思っています。だって眠くなるもん。いくらいい通訳をしたいと思っても脳の働きが緩んでいると、どうしてもクオリティが落ちます。 英日同時通訳をしていて一段と集中が迫られるシーンの一つが、これからどちらの方向に議論が進むのか分からない、かつ、決断をしないといけない場合。資料を何度読んでもいまいち内容を掴みきれない。そういうことは毎日あらゆる業界の会議に入っていればしょっちゅうです。 でも結局のところ耳に集中して確実に日本語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fleogirl.hatenablog.jp%2Fentry%2F2025%2F02%2F20%2F184648&quot; title=&quot;英日同時通訳 - 通訳者Mのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/l/leogirl/20250220/20250220182839.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-02-20 18:46:48</published>
  <title>英日同時通訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://leogirl.hatenablog.jp/entry/2025/02/20/184648</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
