<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gokutubushi55</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gokutubushi55/</author_url>
  <blog_title>海外オヤジの読書ノート</blog_title>
  <blog_url>https://lifewithbooks.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>文芸・エッセイ・ドキュメンタリ</anon>
    <anon>☆☆☆☆</anon>
  </categories>
  <description>皆さんこんにちは。 外国語で文章を書く、なんて想像できますか？ 私、海外に住んでいるということで、同僚とのteam連絡やメールは当然の事ながら英語がメインです。スピーチクラブにかれこれ7年程所属しているので（発音はともかく）、多少はサマになる文章を作れるようになったかなという自信はあります。アジア英語ですが。 しかしながら、人に読ませるような文章を書けるか（ましてや書いていて楽しいか）と言われれば、答えは絶対にノー。 だけど、そういうことが出来る方がいらっしゃるんですね。日本の方が海外でやっている例としては多和田葉子さんとかが代表になりましょう。反対のパターン、母語が日本語ではない方が日本語で…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Flifewithbooks.hateblo.jp%2Fentry%2F2026%2F04%2F09%2F064500&quot; title=&quot;徒花と消えた民主化の夢。巻き込まれた元学生らの行く末は　|『時が滲む朝』楊逸 - 海外オヤジの読書ノート&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/g/gokutubushi55/20260407/20260407141402.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-04-09 06:45:00</published>
  <title>徒花と消えた民主化の夢。巻き込まれた元学生らの行く末は　|『時が滲む朝』楊逸</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://lifewithbooks.hateblo.jp/entry/2026/04/09/064500</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
