<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>licheng</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/licheng/</author_url>
  <blog_title>滴了庵日録</blog_title>
  <blog_url>https://lipoyang.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言葉と歴史</anon>
  </categories>
  <description>ルカにロシア語を教えてるのだが、 やはり軟音が難しい。 /l0 j e/ とすると なぜかほとんど[l]が消えて「ヤ」に聴こえる。 「リェーニン」て発音できない。「レーニン」でごまかすしかないか？ &quot;Совет&quot;(ソビエト) の「ヴィェ」=/v j e/ はちゃんと発音できるのになぁ。 &quot;Т&quot; の軟音は /t j/ とすべきか /tS/ とすべきか？ あれ？ 英語の &quot;ch&quot;=/tS/ ってこんな乾いた音やっけ？ ほとんど &quot;sh&quot;=/S/ のように聴こえる場合があるんだが。 あれ？ 英語の &quot;ts&quot; て 音素/ts/ じゃなかったの？ &quot;ts&quot; は あくまで /t/ + /s/ なの？ (そ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Flipoyang.hatenablog.com%2Fentry%2F20090506%2Fp1&quot; title=&quot;軟らかい音 - 滴了庵日録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-05-06 00:00:00</published>
  <title>軟らかい音</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://lipoyang.hatenablog.com/entry/20090506/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
