<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>liquidfunc</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/liquidfunc/</author_url>
  <blog_title>Liquidfuncの日記</blog_title>
  <blog_url>https://liquidfunc.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>java</anon>
  </categories>
  <description>アンバウンド形式とは、Java APIドキュメントによる造語。翻訳ミスである。 「unbounded」 を「アンバウンド形式」とチンプンカンプンな翻訳で公開したため、多くのJavaエンジニアの理解を妨げた諸悪の根源と言える。 本来は「サイズ制限のない」という意味である。 原文との比較 原文（リンク） unbounded queue チンプンカンプンな翻訳文（リンク） アンバウンド形式のキュー 適切な翻訳文（リンク） サイズ制限のないキュー こちらで有志の方が適切な翻訳を試みてます。 http://homepage1.nifty.com/algafield/jjd.html</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fliquidfunc.hatenadiary.org%2Fentry%2F20101125%2F1290614144&quot; title=&quot; アンバウンド形式とは - Liquidfuncの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-11-25 00:55:44</published>
  <title> アンバウンド形式とは</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://liquidfunc.hatenadiary.org/entry/20101125/1290614144</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
