<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>goodtobebad</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/goodtobebad/</author_url>
  <blog_title>Monologe for IDOL</blog_title>
  <blog_url>https://lmly.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>防弾少年団・BTS・バンタン</anon>
    <anon>歌詞</anon>
    <anon>日本語訳</anon>
    <anon>LOVE YOURSELF 轉 'Tear'</anon>
  </categories>
  <description>皆様。 起承転結の韓国語読みは【기승전결:キ,スン,ジョン,ギョル】。 バンタンのLOVE YOURSELF シリーズの起承轉結で、 「轉」が日本語でいう旧字体(学→學など)になっているのは、 韓国で漢字は旧字体を使用するためらしい。 …さぁ、まえがき代わりの語学豆知識を終えて、本題へ。 2018年5月18日発売の、バンタンのアルバム『LOVE YOURSELF '轉' Tear』収録曲、 「134340」が好きすぎる故に、日本語訳をするまでに至りましたよ。 前回の記事(1万6千字メンバー紹介)で何回か触れた、「134340」という曲。 日本語訳・ルビ・パート分け・V LIVEのビハインド・歌…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Flmly.hateblo.jp%2Fentry%2F2019%2F03%2F06%2F205848&quot; title=&quot;バンタンの「134340」が好きすぎる話　～日本語訳・ルビ・パート分け・ビハインド・歌詞解釈を添えて～ - Monologe for IDOL&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-03-06 20:58:48</published>
  <title>バンタンの「134340」が好きすぎる話　～日本語訳・ルビ・パート分け・ビハインド・歌詞解釈を添えて～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://lmly.hateblo.jp/entry/2019/03/06/205848</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
