<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>lombardia</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/lombardia/</author_url>
  <blog_title>文芸的な、あまりに文芸的な</blog_title>
  <blog_url>https://lombardia-bungeitekina.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>作中、「頭の悪い文芸評論家や編輯者みてえな 生っ齧りのごたく」という言葉があるが、これだけでも西村賢太の腕力は信頼すべきだろう。 いきなり、「嚢時」(のうじ)とカマしたのに始まり、なかなか味な語彙を開陳する。「閑所」(かんじょ)、「慊い」(あきたりない)「気嵩」(きがさ)。次いで「黽勉」(びんべん)。もう、降参です。さらに「嵩押し」、「立前」。これらの大時代な語彙に合わせて、会話の口調も古い。貫多のセリフ、「せいぜい仲良くおやりよ」って、いつの時代の話だ。 西村賢太ハイライト。 貫多の口から呪詛が洩れ、それにつられるようにまたもや先の糞腸(くそわた)淫売の股ぐらより、不様にビロンとはみ出してい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Flombardia-bungeitekina.hatenadiary.org%2Fentry%2F20120221%2F1329792493&quot; title=&quot;苦役列車　　西村賢太 - 文芸的な、あまりに文芸的な&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-02-21 11:48:13</published>
  <title>苦役列車　　西村賢太</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://lombardia-bungeitekina.hatenadiary.org/entry/20120221/1329792493</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
