<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>longq</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/longq/</author_url>
  <blog_title>ボッケニャドリの思ったこと(旧館)</blog_title>
  <blog_url>https://longq.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>思ったこと</anon>
  </categories>
  <description>是政駅、分倍河原駅、飛田給駅は難読駅名と言われてるけど、子供の頃近くに住んでたので読める。少し離れた百草園駅も東京の難読駅名にあったけどこれも読めた。どう読むのか疑問を抱く前に駅名板にある平仮名で書いてあった駅名で覚えちゃった。是政などの読み方はコレマサ、ブバイガワラ、トビタキュウ、モグサエンである。 元祖長野県民ではないので隣の町になるととたんに地名を読めなくなる。県堺を超えれば全然だ。愛知県に佐布里なんて初耳地名があってサブリって読むのかなと思ったらソウリという思いもよらない読み方だった。地名ではないけど、その辺りには正法院というお寺があって当然ショウホウインと読むのかと思ったらショウボウ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Flongq.hateblo.jp%2Fentry%2F5b306309512cf3a0a7d5c768b848ff2f&quot; title=&quot;隣町の地名は難読地名だらけ - ボッケニャドリの思ったこと(旧館)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-03-01 08:15:27</published>
  <title>隣町の地名は難読地名だらけ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://longq.hateblo.jp/entry/5b306309512cf3a0a7d5c768b848ff2f</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
