<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>longq</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/longq/</author_url>
  <blog_title>ボッケニャドリの思ったこと(旧館)</blog_title>
  <blog_url>https://longq.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>思ったこと</anon>
  </categories>
  <description>頭に春が来た，「ホワイトカラー・エグゼンプション」を読んでいて色々な事が分った。英文混じりなので小難しい事が書いてあるように見えるけど落ち着いてゆっくり読むと見た目よりはずっと分り易い。記事から表にし易いのを幾つか拾ってみた。 記事の中の説明を表にしてみた言葉説明備考ホワイトカラー ・エグゼンプション和製英語the white-collar exemption systemビジネスマン会社の経営者や重役この人達は２４時間働いても自己責任サラリーマン和製英語 salaried worker専門職とか役職医師、看護師、薬剤師、建築士 などの資格を持ってる人company employee会社員「会…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Flongq.hateblo.jp%2Fentry%2Fde25e2cd0d53337a694e0ffe5891fe4f&quot; title=&quot;♪立て万国の労働者 - ボッケニャドリの思ったこと(旧館)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/l/longq/20250525/20250525120937.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-01-15 09:01:03</published>
  <title>♪立て万国の労働者</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://longq.hateblo.jp/entry/de25e2cd0d53337a694e0ffe5891fe4f</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
