<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>lowracer</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/lowracer/</author_url>
  <blog_title>どこへ行くにもタオルは忘れない</blog_title>
  <blog_url>https://lowracer.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>最近目にすることが多くなった「脆弱性」という言葉 わたしはずっと「きじゃく」と読むと思っていたが「ぜいじゃく」が正しいらしい。 （ザウルスの電子辞書には「ぜいじゃく」しか読みがなかったので） 新聞記事でも「ぜい弱性」と表記されていることがある。 では「脆」を「き」と読むのが間違いかというとそうでもない。 「脆計」は「きけい」って読むのだ。（詭計とは違う） この辺の連想から「きじゃく」と読むと思っていたのだ。 わたしの感覚でいうと「きじゃくせい」の方がなんだか危険な感じが でてるので好みなのだが、だめですか。そうですか。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Flowracer.hatenadiary.org%2Fentry%2F20040310%2F1078888565&quot; title=&quot;脆弱 - どこへ行くにもタオルは忘れない&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-03-10 12:16:05</published>
  <title>脆弱</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://lowracer.hatenadiary.org/entry/20040310/1078888565</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
