<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>luckymankun</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/luckymankun/</author_url>
  <blog_title>luckymankunの日記</blog_title>
  <blog_url>https://luckymankun.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>新・人間革命</anon>
    <anon>#練習用</anon>
  </categories>
  <description> 山本伸一たちは、虎丘塔をバックに記念撮影し、塔の下の休憩所で、蘇州市の関係者と懇談のひと時をもった。伸一は言った。 「皆さんへの御礼の心を込めて、私が作詞した歌を披露いたします。 この歌は、日本の中国方面の友に贈る歌として作りましたが、今回、歌詞を一部、手直しして、中国語に翻訳してもらいました。また、歌のタイトルを『愛する中国の歌』として皆さんにお贈りし、友情の証とします。 よろしければ、中国語の歌詞を見ながら皆さんにも、歌っていただければ幸いです」 中国語の歌詞が配られた。一行が持参してきたカセットデッキから流れる、「愛する中国の歌」の調べに合わせ、訪中団の通訳を務める周志英が歌を披露した…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fluckymankun.hatenablog.com%2Fentry%2F55438642&quot; title=&quot;小説「新・人間革命」　革心３２　2015年 6月5日 - luckymankunの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-06-23 11:54:44</published>
  <title>小説「新・人間革命」　革心３２　2015年 6月5日</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://luckymankun.hatenablog.com/entry/55438642</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
