<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>lucyt4185new</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/lucyt4185new/</author_url>
  <blog_title>日英不思議まんだら　UK MEETS YOKKAICHI（NEW!)</blog_title>
  <blog_url>https://lucyt4185new.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日本語？英語？</anon>
    <anon>#語学、教育</anon>
  </categories>
  <description>おもしろい？へん？日本語で省略になったハリウッド映画スターたち 日本は長い名称を、省略して明記するのがすきだ。 そしてそれは、いわゆる、カタカナになった外来語という名の日本語（Lucyさんは完全にそれらは、日本語といっている）も 逃れられない。 （関連語：和製英語（＝日本人がつくった外国風の日本語で、和製、つまりもとの外国語ではまったくない言葉。サラリーマン、アイスコーヒーなど。）） それが急激な日本流になる変容で、もとのものと変化しすぎだ原型を正しく予想するのはえてして不可能になる場合が多い。 １） たとえば スマホ。これはスマート・フォンの略だと知ってるひとは多かろう。 smart pho…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Flucyt4185new.hateblo.jp%2Fentry%2F34313595&quot; title=&quot;おもしろい？へん？ハリウッドスターが日本語になるとき - 日英不思議まんだら　UK MEETS YOKKAICHI（NEW!)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/l/lucyt4185new/20010101/20010101000640.gif</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-12-03 02:54:21</published>
  <title>おもしろい？へん？ハリウッドスターが日本語になるとき</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://lucyt4185new.hateblo.jp/entry/34313595</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
