<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gryphon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gryphon/</author_url>
  <blog_title>INVISIBLE  Dojo.　ーQUIET &amp; COLORFUL PLACE-</blog_title>
  <blog_url>https://m-dojo.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>時事</anon>
    <anon>政策</anon>
    <anon>韓国</anon>
    <anon>言語</anon>
  </categories>
  <description>松井章圭のエントリから、許永中を連想してつなげる。 実に自然な流れですね（笑）許永中 日本の闇を背負い続けた男 (講談社+α文庫)作者: 森功出版社/メーカー: 講談社発売日: 2010/10/21メディア: 文庫購入: 1人 クリック: 12回この商品を含むブログ (12件) を見る許永中「追跡15年」全データ (小学館文庫)作者: 伊藤博敏出版社/メーカー: 小学館発売日: 2000/10メディア: 文庫購入: 1人 クリック: 28回この商品を含むブログ (5件) を見る一般メディアが、韓国・朝鮮人の名前を現地語読みにするよう原則を変更したのが1980年代半ば。彼が世の中に知られるように…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fm-dojo.hatenadiary.com%2Fentry%2F20111111%2Fp8&quot; title=&quot;ふと気になった。皆さん許永中は「きょえいちゅう」と読みますか？「ホ・ヨンジュン」と読みますか？ - INVISIBLE  Dojo.　ーQUIET &amp;amp; COLORFUL PLACE-&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41P6Cda00hL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-11 00:00:01</published>
  <title>ふと気になった。皆さん許永中は「きょえいちゅう」と読みますか？「ホ・ヨンジュン」と読みますか？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://m-dojo.hatenadiary.com/entry/20111111/p8</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
