<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gryphon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gryphon/</author_url>
  <blog_title>INVISIBLE  Dojo.　ーQUIET &amp; COLORFUL PLACE-</blog_title>
  <blog_url>https://m-dojo.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>時事</anon>
    <anon>政治</anon>
    <anon>国際</anon>
  </categories>
  <description>http://mainichi.jp/select/opinion/hasshinbako/news/20120126ddn004070030000c.html 発信箱：ビルマとミャンマー＝藤田悟 ミャンマーは２０年以上にわたって、二つの国名が併存する奇異な国である。英語で「ＢＵＲＭＡ」（バーマ）と「ＭＹＡＮＭＡＲ」（ミャンマー）。日本語だと「ビルマ」と「ミャンマー」だ。 ８８年のクーデターで実権を握った軍事政権は翌年、英語の国名を「ＢＵＲＭＡ」から「ＭＹＡＮＭＡＲ」に変更･･･（略）植民地時代以来の呼び名を嫌い、原音に近い呼称にしようとしたのだ。 国際社会の反応は二分された。英国や米国は、軍…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fm-dojo.hatenadiary.com%2Fentry%2F20120206%2Fp5&quot; title=&quot;「ビルマ」と呼ぶか「ミャンマー」と呼ぶか。周辺の変化と - INVISIBLE  Dojo.　ーQUIET &amp;amp; COLORFUL PLACE-&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-02-06 00:00:05</published>
  <title>「ビルマ」と呼ぶか「ミャンマー」と呼ぶか。周辺の変化と</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://m-dojo.hatenadiary.com/entry/20120206/p5</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
