<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gryphon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gryphon/</author_url>
  <blog_title>INVISIBLE  Dojo.　ーQUIET &amp; COLORFUL PLACE-</blog_title>
  <blog_url>https://m-dojo.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
    <anon>言語</anon>
    <anon>歴史</anon>
  </categories>
  <description>新刊netからの告知メールが再度届いたので、思い出してみるとアマゾンに煽り文句が入っていたわあ。 漢字雑談 (講談社現代新書)作者: 高島俊男出版社/メーカー: 講談社発売日: 2013/03/15メディア: 新書 クリック: 3回この商品を含むブログ (20件) を見る義「援」金、名誉「棄」損、膨「張」……その漢字、おかしいですよ。編と篇はどう違う? 古く中国から入った日本語とは? 明治に英語が入ってきて、日本語はどう変わったか? 日本で生まれ、中国で使われていることばとは? 読んでナットク、漢字と日本語のヒミツにふれる名コラム集。 著者について 高島 俊男 1937年生まれ。東京大学経済学…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fm-dojo.hatenadiary.com%2Fentry%2F20130308%2Fp3&quot; title=&quot;いよいよ高島俊男「漢字雑談」（講談社現代新書）発売カウントダウン！ - INVISIBLE  Dojo.　ーQUIET &amp;amp; COLORFUL PLACE-&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/31tSyZyhWlL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-03-08 00:00:02</published>
  <title>いよいよ高島俊男「漢字雑談」（講談社現代新書）発売カウントダウン！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://m-dojo.hatenadiary.com/entry/20130308/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
