<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>gryphon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/gryphon/</author_url>
  <blog_title>INVISIBLE  Dojo.　ーQUIET &amp; COLORFUL PLACE-</blog_title>
  <blog_url>https://m-dojo.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>詩</anon>
    <anon>SF</anon>
    <anon>漫画</anon>
    <anon>TV</anon>
    <anon>言語</anon>
  </categories>
  <description>さて銀英伝を、今の価値観に合わせてアップデートしてみるか（笑）…いやいや、それ今言うと剣呑。というか、 そもそも話は、銀英伝アニメーションの、歌の話です、歌の。 今回の銀英伝は、短期間の間に２回も地上波放送された。最初は…どこだったかな、民放だ。 そして、みなさまのNHKのEテレ。 こういうコンテンツ争奪戦に、NHKが参戦するのも珍しいと思うんだけど、既に進撃の巨人でやってるっちゃ、やってたよな。 その一方で吃驚しつつもなるほどー、と思ったのが、最初の民放放送と、NHKのEテレ放送では「OP曲、ED曲が丸ごと変わっている」ということでした。OPとかEDの映像って、作るスタジオ側もそれなりに気合…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fm-dojo.hatenadiary.com%2Fentry%2F2020%2F09%2F13%2F025350&quot; title=&quot;銀英伝雑談（４）ノイエ民放版OP曲「Binary　Stars」の歌詞翻訳について（リンク紹介） - INVISIBLE  Dojo.　ーQUIET &amp;amp; COLORFUL PLACE-&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/61AmlbGzA6L._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-09-13 02:53:50</published>
  <title>銀英伝雑談（４）ノイエ民放版OP曲「Binary　Stars」の歌詞翻訳について（リンク紹介）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://m-dojo.hatenadiary.com/entry/2020/09/13/025350</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
