<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>m_sasakawa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/m_sasakawa/</author_url>
  <blog_title>僕はこうして、旅に出た。 - remember days -</blog_title>
  <blog_url>https://m-sasakawa.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>突然ながら、「なんもだよ」という北海道弁がある。 まあこれは比較的道外でも意味合いは伝わり易いと思うのだが、意味合いとしては「気にしなくて大丈夫だよ」といった感じ。 もっと言葉として近づけるのならば、「何も気にしなくて良いよ」といったところだろうか。 ※一例として 「なんだか色々手伝ってもらっちゃってスミマセンでした」「もう全然、なんもだよ」 そういう訳で比較的使い易いと感じていて、メールでもそれとなく使う事があるし、未だに？？？な返答はなかったのでほぼ問題なく通じているものだと、個人的には思っている。 意外と方言感覚が薄いと思われる言葉なので、後々の為に書いておこうと思う。 …それは自分自身…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fm-sasakawa.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070326&quot; title=&quot;長所と短所は紙一重 - 僕はこうして、旅に出た。 - remember days -&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-03-26 00:00:00</published>
  <title>長所と短所は紙一重</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://m-sasakawa.hatenadiary.org/entry/20070326</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
