<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>m-tamgo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/m-tamgo/</author_url>
  <blog_title>茶の湯徒然日記　はてなブログ</blog_title>
  <blog_url>https://m-tamgo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>利休百首</anon>
  </categories>
  <description>２２．筒茶碗深き底よりふき上り 重ねて内へ手をやらぬもの 筒茶碗は湯が冷めないように寒い時期に使われる茶碗で、 湯のみ茶碗のように筒状で深いため、 茶巾で清める時も独特な扱いになる。 筒茶碗を清める時は、 茶巾を人差し指と中指ではさむようにして、 まず底を拭き、 茶巾を挟みながら茶碗の縁にかけて、 通常通り3度半回し拭き、 右手で茶碗を茶巾ごとつかんだまま下に置いて、 茶巾を引き抜き、上を少し折りたたんで、 釜の蓋の上に置く。 これは、底を拭く時に指や手先が茶碗の内部に ふれるのを避けるためである。 筒茶碗には、特別な「絞り茶巾」という扱いもある。 茶巾を水屋でしぼった形のまま、茶碗にたてかけ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fm-tamgo.hatenablog.com%2Fentry%2F7bf791145c60bd7caeb7c01079e2bec3&quot; title=&quot;利休百首２２ - 茶の湯徒然日記　はてなブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-06-26 20:47:39</published>
  <title>利休百首２２</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://m-tamgo.hatenablog.com/entry/7bf791145c60bd7caeb7c01079e2bec3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
