<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Ma-Eljen</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Ma-Eljen/</author_url>
  <blog_title>ぼんやりすと=マー・エーヤン(Ma Eljen)=のひとりごと</blog_title>
  <blog_url>https://ma-eljen.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>つれづれ</anon>
  </categories>
  <description>次々生まれる新語・略語の類も難解です。どこまでが仲間内の言葉で、どこからが市民権を得た用語かすら、はっきりしません。 「鉄子」が黒柳徹子でなくて（ただし、藤子・F・不二雄の漫画のどれかに『鉄子の部屋』の映っているＴＶ画面の絵があったような）鉄道好きの女性くらいは見当がつきますが、「シブカサ」（渋谷の商店街でキャンペーンとして用いたことから無料の貸し傘を指すそう）でイッパイイッパイ、 「ヒウィッヒヒー」（twitterのこと、tをカタカナの「ヒ」と読めばそんな感じになる）に至ってはさっぱり、何が何だか。 そういえば、日観連を「日本観音連盟」と勘違いしていた(とてもユニークな直観と感心した記憶があ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fma-eljen.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100606%2F1275815043&quot; title=&quot;言葉が通じない（その２） - ぼんやりすと=マー・エーヤン(Ma Eljen)=のひとりごと&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-06-06 18:04:03</published>
  <title>言葉が通じない（その２）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ma-eljen.hatenadiary.org/entry/20100606/1275815043</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
