<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mabo3desu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mabo3desu/</author_url>
  <blog_title>知恵の輪 I realize world peace</blog_title>
  <blog_url>https://mabo3desu.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>尊徳感情という言葉がよく使われていますね。 僕も時々使っています。（笑） 漢字変換で使われるようになったのでしょうか？ 尊徳感情とはどういう意味でしょうか？ わかりますか？ そん【尊】 １ 値うちや位が高い。たっとい。「尊厳・尊属・尊大」 ２ 敬い大切にする。たっとぶ。「尊敬・尊崇・尊重」 ３ 相手の事柄に冠して敬意を表す語。「尊簡・尊顔」 ４ 仏や貴人を尊んでいう語。「三尊・至尊・釈尊」 とく【徳】 １ 精神の修養によってその身に得たすぐれた品性。人徳。 ２ めぐみ。恩恵。神仏などの加護。 ３ ⇒得(とく) ４ 富。財産。 ５ 生まれつき備わった能力・性質。天性。 かん‐じょう【感情】 物事…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmabo3desu.hatenadiary.org%2Fentry%2F20110406&quot; title=&quot;尊と徳と感情 - 知恵の輪 I realize world peace&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-04-06 00:00:00</published>
  <title>尊と徳と感情</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mabo3desu.hatenadiary.org/entry/20110406</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
