<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mac68615</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mac68615/</author_url>
  <blog_title>萌えてばかりもいられない！</blog_title>
  <blog_url>https://mac68615.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>スポーツへの想い</anon>
  </categories>
  <description>最近何度も書いていますが、マネーボールという小説を読んでいます。 しかし、、、、翻訳物は読みにくい・・・。これ、仕方がないことです。言い回しには、その国や言語の文化的な背景が練りこまれ、ついついしてしまう言い回しが多用される。 なのでリズムが出てくるまでは、その辛い言い回しに翻弄される。 そこを突き抜けると、（気にならなくなるのか、それとも作者も導入部分だけはそうなってしまうのかは不明）明快に展開が頭に入ってくる。 今回読んでいるこのマネー・ボール。実話なので、そこかしこに実際の理論の展開が入る。それに話の流れが現在と過去を行ったり来たりして進行する。ＧＭビリー・ビーンの過去と、野球界の過去、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmac68615.hatenablog.com%2Fentry%2F2011%2F11%2F11%2F021354&quot; title=&quot;Money Ballの雑記帳 vol.1 - 萌えてばかりもいられない！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/mac68615/20251003/20251003015019.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-11 02:13:54</published>
  <title>Money Ballの雑記帳 vol.1</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mac68615.hatenablog.com/entry/2011/11/11/021354</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
