<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>mac68615</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/mac68615/</author_url>
  <blog_title>萌えてばかりもいられない！</blog_title>
  <blog_url>https://mac68615.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日々の疑問</anon>
  </categories>
  <description>禁句とかいう話ではなくて、ちょっと勘違いしやすい、聞き間違いを生じやすい言葉は、使わない方がいい。これって叡智だと思う。 この前の週末に、ニンテンドウプリペードカードの16桁の英数字の登録をしているときに、あぁと思うことがあった。 それは、CAPS ONの英数字を打ち込むのだが、使用を禁止している文字がいい感じだった。 それは、I（アイ）とO（オー）だった。確かに、I（アイ）は1（いち）と見紛うし、O（オー）は0（ゼロ）と見紛うからだ。 なるほどなるほどと思っていたのだが、二人で読み上げと打ち込みをしている際に、間違えたものがある。 それは、Q（キュー）と9（きゅう）だ。 読み上げられたものを…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmac68615.hatenablog.com%2Fentry%2F2014%2F12%2F03%2F220532&quot; title=&quot;その言葉、使用禁止！勘違いを排除すべき番号や英数字！ - 萌えてばかりもいられない！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-12-03 22:05:32</published>
  <title>その言葉、使用禁止！勘違いを排除すべき番号や英数字！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://mac68615.hatenablog.com/entry/2014/12/03/220532</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
