<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>macaronteaparty</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/macaronteaparty/</author_url>
  <blog_title>まかろんのお茶会</blog_title>
  <blog_url>https://macaronteaparty.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>お茶菓詩 (読み切りサイズ♪）</anon>
  </categories>
  <description>※ 和訳歌詞はこちら！ → 「アナ雪 ”Let It Go&quot; 和訳歌詞（男バージョン）」 当お茶会閉店前のお蔵出し、そろそろ終わりに近づいております🙏 今さらアナ雪というのも時勢に遅れておりますが、 梅雨の詩を発表してから、と待っていたら今になってしまいました😅 ご存じ“Let It Go”は女声の歌なんですが、 男の人が歌っても恰好良いんです～。 英語歌詞だと男女の違いってほとんどないので、 せいぜいgirlをboyに、queenをkingに変えるだけで、 そのまま男の人が歌えるんですね。 例えばこんなの： YouTube： Let It Go-Male Vocal Cover（by Cal…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmacaronteaparty.hatenablog.com%2Fentry%2F2346b60585ab272129de8beb1686705c&quot; title=&quot;アナ雪“Let It Go”和訳歌詞（男バージョン）作ってみた　１ - まかろんのお茶会&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-03-08 22:13:32</published>
  <title>アナ雪“Let It Go”和訳歌詞（男バージョン）作ってみた　１</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://macaronteaparty.hatenablog.com/entry/2346b60585ab272129de8beb1686705c</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
