<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>macaronteaparty</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/macaronteaparty/</author_url>
  <blog_title>まかろんのお茶会</blog_title>
  <blog_url>https://macaronteaparty.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>お茶菓詩 (読み切りサイズ♪）</anon>
  </categories>
  <description>お今晩は～👋 今日は11月最後の開店日🏠です。 11月末、と言えば米国では、感謝祭（サンクスギビングデー）🦃🍁です。 七面鳥とマッシュポテト、パンプキンパイなんかを親族一同で囲む 家族の親睦の日、秋の風物詩であり、 米国では、この日を境に怒涛のXmas🎄商戦が始まる、区切りの日でもあるのだとか。 けどこの日の起源は、その昔欧州から米国に移民した人たちが 何とか生き延びられた有難う🙏✨、の日なので、 まあ、日本人🇯🇵のまかろんには全く関係ない😅わけです。 ですけど、ふとした機会に bumpkin という英単語を知りまして、 可愛いなっ、と思って作ってみました😆 ネイティブさんや英語を良く知ってい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmacaronteaparty.hatenablog.com%2Fentry%2Fe2d8003ae5282a04d0363b7628449e5e&quot; title=&quot;（# 90）「田舎者の小唄～感謝祭に寄せて～」 - まかろんのお茶会&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-28 22:11:04</published>
  <title>（# 90）「田舎者の小唄～感謝祭に寄せて～」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://macaronteaparty.hatenablog.com/entry/e2d8003ae5282a04d0363b7628449e5e</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
