<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>macboimtl</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/macboimtl/</author_url>
  <blog_title>Just Blabbering</blog_title>
  <blog_url>https://macboimtl.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ボンジュール☆ 随分朝は涼しくなりました。出勤はエアコンなしで運転出来る様な温度。でも昼間は未だ地獄。。。自分にはとても暑い。 こないだ夫くんとショッピングに行った際に見つけたこれを紹介。 この感覚はきっと外国からの観光客が日本で英語のTシャツを見つけた時に思う感覚なんだろうなぁ〜ってこれを見つけた時に思った。 兄弟愛ｯﾌﾟだよ。 しかも虎と一緒。 きっと、BrotherhoodとかBromanceとかを和訳したかったんだと思うけど。。。不思議な感覚を覚えたのでした。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmacboimtl.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20160901%2F1472736405&quot; title=&quot;「Bromance」の和訳？ - Just Blabbering&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/macboimtl/20190115/20190115040830.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-09-01 22:26:45</published>
  <title>「Bromance」の和訳？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://macboimtl.hatenadiary.jp/entry/20160901/1472736405</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
