<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>macgoohan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/macgoohan/</author_url>
  <blog_title>映画日記blog</blog_title>
  <blog_url>https://macgoohan.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映画</anon>
  </categories>
  <description>87分という最近では最も短い上映時間、セリフがあるのがキアヌ・リーヴスとウィノナ・ライダーの二人だけ、というミニマムな作り。ただし、そのセリフの量が膨大で、訳すの大変だったろうなと思わせる。 これだけのセリフを当たり前に自然にこなすのだから役者というのは大したものだないと変な具合に感心。特に前半は口喧嘩続きなのだけれどとげとげしくはならずコミカルに見せるが、英語ではもっと面白いことを言っているのではないかという余計なことも考えるのが困る。 びっちり二人の芝居で埋め尽くしていても重ったるい熱演にならないのが持ち味。ロードムービーといえばいえるのだけれど、あまりそういう型にこだわった感じも薄い。 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmacgoohan.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F12%2F23%2F101749&quot; title=&quot;「おとなの恋は、まわり道」 - 映画日記blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/macgoohan/20251006/20251006191358.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-12-23 10:17:49</published>
  <title>「おとなの恋は、まわり道」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://macgoohan.hatenablog.com/entry/2018/12/23/101749</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
