<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>macgoohan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/macgoohan/</author_url>
  <blog_title>映画日記blog</blog_title>
  <blog_url>https://macgoohan.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映画</anon>
  </categories>
  <description>原題はUne Sirene de Paris、パリのセイレーンつまり歌で人を惑わし死に招く怪物あるいは妖怪で、古代では「デビルマン」のシレーヌのように半分人で半分鳥だったのが、中世から半分魚になったという。映画では姿は完全にマーメイドにしているが、歌で死に導くという設定も入っていて、そこが珍しくもあるけれど、「スプラッシュ」調のラブロマンス仕立てとしては人が死ぬとなるとどうも座りが悪い。ストーリー展開とすると人魚を川のほとりで拾った男が恋に落ちて結局海に戻さないといけないという人魚ものロマンスのパターンは守っていて、その分ストーリー上の綾とか枷が機能していないのが目立つ。人魚をバスタブに入れっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmacgoohan.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F02%2F20%2F085300&quot; title=&quot;「マーメイド・イン・パリ」 - 映画日記blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/m/macgoohan/20251006/20251006215600.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-02-20 08:53:00</published>
  <title>「マーメイド・イン・パリ」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://macgoohan.hatenablog.com/entry/2021/02/20/085300</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
