<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>machida77</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/machida77/</author_url>
  <blog_title>火薬と鋼</blog_title>
  <blog_url>https://machida77.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>その他</anon>
  </categories>
  <description>英語について書いているブログは数多あるが、それでも触れられていない領域というのはまだまだある。このブログを読んでいる人向けに、英語能力試験には登場しない実戦的な英語のフレーズを不定期に紹介していく。 第1回は&quot;hand-to-hand&quot;について書いてみよう。 &quot;hand-to-hand&quot;は、より厳密には&quot;hand-to-hand combat&quot;と記述する。ネットの文章では省略して&quot;H2H&quot;や&quot;HTH&quot;と記述されることもある。 &quot;hand-to-hand&quot;の意味は、徒手格闘＋武器格闘だ。戦闘そのものを指す場合もあれば戦闘技術を指す場合もある。 &quot;hand-to-hand&quot;で使われる武器とは銃火器…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmachida77.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20130805%2Fp1&quot; title=&quot;試験に出ない実戦英語フレーズ(1) &amp;quot;hand-to-hand&amp;quot; - 火薬と鋼&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-08-05 00:00:00</published>
  <title>試験に出ない実戦英語フレーズ(1) &quot;hand-to-hand&quot;</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://machida77.hatenadiary.jp/entry/20130805/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
