<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>masudako</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/masudako/</author_url>
  <blog_title>macroscope</blog_title>
  <blog_url>https://macroscope.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>バベルの塔の職人長屋</anon>
  </categories>
  <description>【まだ書きかえます。どこをいつ書きかえたかを必ずしも明示しません。】 - 1 - ある文章中に (その文章の論旨にとって重要な位置ではなかったが)「海洋の酸化」ということばがあった。英語からの翻訳なので、原文を見たら「acidification of the oceans」だった。この acidification ということばは、acid (酸) からきていて、ラテン語由来の要素からのくみたてとしては「(なにかを)酸にすること」だから、日本語の漢語由来の要素でくみたてれば「酸化」になるのはもっともなのだ。ところが、日本語の化学用語には、「○素と化合すること」を「○化」というくみたてかたがある。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmacroscope.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F05%2F25%2F070117&quot; title=&quot;酸と酸素のまぎらわしさ -- 「acidification」は「酸化」ではない - macroscope&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-25 07:01:17</published>
  <title>酸と酸素のまぎらわしさ -- 「acidification」は「酸化」ではない</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://macroscope.hatenablog.com/entry/2019/05/25/070117</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
