<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>madauca</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/madauca/</author_url>
  <blog_title>Oui, &amp;#231;a va bien.</blog_title>
  <blog_url>https://madauca.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言語・語学</anon>
  </categories>
  <description>今日の午前中、Amazonから荷物が届いたのですが、腹痛のため受け取りに出られませんでした。その後、夕方に一時的に回復したので何とか受け取ることが出来ました。 それで、荷物の中身の1つはこれです。コンサイス露和辞典作者: 井桁貞義出版社/メーカー: 三省堂発売日: 2003/07/15メディア: 単行本 クリック: 1回この商品を含むブログ (3件) を見る私は大学でロシア語を第二外国語に選択しているので、他の外国語よりも力を入れているわけなんですが、これまでメインで使っていた辞書は研究社露和辞典でした。この辞書は26万もの収録語数を誇る辞書なのですが、欠点が3つほど。 1988年から改訂され…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmadauca.hatenadiary.org%2Fentry%2F20050901%2F1125583120&quot; title=&quot;ロシア語の辞書 - Oui, &amp;amp;#231;a va bien.&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41QRW4V67EL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-09-01 22:58:40</published>
  <title>ロシア語の辞書</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://madauca.hatenadiary.org/entry/20050901/1125583120</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
