<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>madokaraqssharqi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/madokaraqssharqi/</author_url>
  <blog_title>MadokaのBlog</blog_title>
  <blog_url>https://madokaraqssharqi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>動画</anon>
  </categories>
  <description>Om Kalthoum Hayart Albi - YouTube 雪道のレッスン帰りに、突如私の頭の中に流れ出したHayart Albi え？？この曲知らないーって生徒の皆は耳の穴かっぽじって聞いておくれ。 胸の奥がグッと掴まれるというか、苦しいというか･･･切ないという言葉では言い表せない恋焦がれた思い。この歌詞の女性はなかなかしんどい思いをしているなぁ。 と、降り続ける雪を見ながらそう思った夜。 あ、アラビア語歌詞を訳すときは英語でなく、●●語か●●●●語がいいですよ。 これはHadiaが言っていたんだけど。何語か知りたい人は私まで♪</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmadokaraqssharqi.hatenablog.com%2Fentry%2F2014%2F11%2F15%2F002515&quot; title=&quot;Hayart Albi - MadokaのBlog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-11-15 00:25:15</published>
  <title>Hayart Albi</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://madokaraqssharqi.hatenablog.com/entry/2014/11/15/002515</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
