<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>maekawa_kenichi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/maekawa_kenichi/</author_url>
  <blog_title>アジア雑語林</blog_title>
  <blog_url>https://maekawa-kenichi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>■中国語 前回、説明なしに中国語の簡体字と繁体字の話をした。中国語をまったく知らない人にはチンプンカンプンだろうから、ここでちょっと解説しておこうと思ったら、手ごろな解説記事があったので、リンクしておく。まず、これを読んでいただきたい。 この記事では、繁体字は台湾、香港、マカオ。簡体字を使っているのは中国のほかシンガポールとマレーシとあるが、マレーシアの商店看板などは繁体字のものも多いという印象だ。古い店は、昔のままにしているということだろう。 中国語をどの書体で書くかということが重大な意味があるというエピソードを、台湾でテレビを見ていて知った。 コロナ禍前の、日本に外国人観光客が押し寄せてい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaekawa-kenichi.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F05%2F08%2F012756&quot; title=&quot;1904話　言葉は実におもしろい。地道に勉強する気はないけれど・・・　その15 - アジア雑語林&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-05-08 01:27:56</published>
  <title>1904話　言葉は実におもしろい。地道に勉強する気はないけれど・・・　その15</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maekawa-kenichi.hatenablog.com/entry/2023/05/08/012756</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
