<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>maimai_kurukuru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/maimai_kurukuru/</author_url>
  <blog_title>maimai_kurukuru’s note</blog_title>
  <blog_url>https://maimai-kurukuru.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>中国語</anon>
  </categories>
  <description>中国語の名詞に格変化はない - maimai_kurukuruの日記中国語の基本語順は原則的にSVO型です。 例外的に『把』・『將』や『对』などの前置詞を伴う目的格表示によりSOV型の構文になります。＜基本＞ （日）彼女は私を笑った。 （中）她笑了我。 ＜例外-SOV型＞ （日）彼女は私に笑いかけた。 （中）她对我笑。 对 duì 〜に向かって ＜例外-SVOO型＞ （日）吴老师教我们汉语。 （音）Wú lǎoshī jiāo wǒmen hànyǔ. （中）呉先生は我々に中国語を教えます。 吴 wú 呉（姓） 老师 lǎoshī 先生 教 jiāo 教える 中国語で目的語を2つとる動詞は、他…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmaimai-kurukuru.hatenadiary.org%2Fentry%2F20080920%2F1221871782&quot; title=&quot;中国語の文法 - maimai_kurukuru’s note&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-09-20 09:49:42</published>
  <title>中国語の文法</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://maimai-kurukuru.hatenadiary.org/entry/20080920/1221871782</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
