<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>makoto-hizikata</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/makoto-hizikata/</author_url>
  <blog_title>makotoの日々</blog_title>
  <blog_url>https://makoto-hizikata.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>郵趣</anon>
  </categories>
  <description>送付国:フィンランド 送付人:日本語を学習している女性 切手:額面なし 絵はがき:野鳥 内容:フィンランドの米料理(米と鶏肉とチーズのオーブン焼き)を日本語でご紹介いただきました。 ひらがな、カタカナ、漢字をそれぞれ使っていましてね、「鶏」も漢字で書いてあるのです。 普段から日本語を使う日本人だって「鶏」を書けない人が多いと言うのに。 たまたまMIFさんが郵便受けから回収してきたはがきでしたが「日本語の文法が完璧だね！」と言いながら渡してくれました。 ※ポスクロの絵はがき(文面が見えてしまう場合)は、MIFさんが内容を読んでも私は気にしません。 私もこれまで何度か日本語の文章で受け取ったことは…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmakoto-hizikata.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F09%2F21%2F113121&quot; title=&quot;ポスクロvol.442　受取215通目 - makotoの日々&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/3a/e8/12babc88a5b406883341230bf0069b7a.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-09-21 11:31:21</published>
  <title>ポスクロvol.442　受取215通目</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://makoto-hizikata.hatenablog.com/entry/2022/09/21/113121</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
