<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karorintaro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karorintaro/</author_url>
  <blog_title>枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる</blog_title>
  <blog_url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>淵といえば、「かしこ淵」(おそれ多い淵）っていうのは、この淵のどんな奥深い底の部分を見て、こんな名前をつけたんだろうって考えたら、面白い気がしたわね。「ないりその淵」っていう名前は、誰にどんな人が教えたんでしょう？？ 青色の淵も素敵。蔵人なんかの衣装にできそうな感じで。あと、かくれの淵、いな淵ね。 ----------訳者の戯言--------- 「勿入淵」というのは、大阪の大東市あたりの池で「ないりのふち」とか「ないりそのふち」と呼んだらしいです。文字からして「入る勿れ」の「淵」で、「入っちゃダメ」っていう意味ですから、「んなこと、誰にどんな人が教えたんや？」という清少納言のシンプルな疑問が…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmakuranosoushi.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F05%2F15%2F150912&quot; title=&quot;淵は - 枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-15 15:09:12</published>
  <title>淵は</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/entry/2018/05/15/150912</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
