<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karorintaro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karorintaro/</author_url>
  <blog_title>枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる</blog_title>
  <blog_url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>馬は、真っ黒だけどほんの少しだけ白いところがあるのがいいわね。黒栗毛で模様が入ってる馬、葦毛の馬も。薄紅梅の毛色だけどたてがみと尻尾は真っ白なの。まさに「ゆうがみ（ゆふかみ/木綿髪）」とも言えそうね！ 黒くって四本の脚が白いのもとっても素敵なの。 ----------訳者の戯言--------- 紫というのは紫騮という黒栗毛の馬のことだと思われます。紫騮馬とか紫騮駒というのが漢文に出てきます。清少納言なら多分知っているでしょう。ここに書いてあるのは黒栗毛で、模様が入ってる馬だと思われます。 葦毛（芦毛）の馬はごぞんじのとおり白っぽい灰色です。すでに伝説になっているオグリキャップというすごい芦毛…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmakuranosoushi.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F03%2F23%2F115039&quot; title=&quot;馬は - 枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51X9CY2NM2L._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-03-23 11:50:39</published>
  <title>馬は</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/entry/2019/03/23/115039</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
