<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karorintaro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karorintaro/</author_url>
  <blog_title>枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる</blog_title>
  <blog_url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>若くてまずまず身分の高い男子が、身分の低い女子の名前をなれなれしく呼ぶのはよくないわね。知ってても、何さんだっけかなぁ、って、一部はうろ覚えな感じで言うのはいいんだけど。 宮仕えしてる女子の局（部屋）に立ち寄るとき、夜なんか、そんなんじゃよくないんだろうけれどね。主殿司で呼んでもらってもいいし、主殿司がないような普通の場所なんかだったら、侍所とかにいる従者を連れてって呼ばせるのがいいわ。自分で呼んだら声がわかっちゃうからね。普通ぐらいの身分の女子や少女なんかは、自分で呼んでもいいんだけどね。 ----------訳者の戯言--------- 「よき」ではなく「よろしき」なんですね。「よき」はか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmakuranosoushi.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F03%2F30%2F140040&quot; title=&quot;若くよろしき男の - 枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/41digXplyRL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-03-30 14:00:40</published>
  <title>若くよろしき男の</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/entry/2019/03/30/140040</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
