<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karorintaro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karorintaro/</author_url>
  <blog_title>枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる</blog_title>
  <blog_url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>雲は、白いの。紫の。黒いのもいい感じね。風が吹く時の雨雲。 夜が明ける頃の黒い雲が、だんだん消えてってあたりが白んでいくのもすごくいいの。「朝に去る色」とかっていうのは、漢詩にもなってるようだわね。 月がすごく明るい表面に薄い雲、って、しみじみとした風情があるの。 ----------訳者の戯言--------- 白い雲がいいのはまあわかります。 で、紫の雲ですね。私はあんまり見かけたことないですが。と思って調べてみたところ、紫雲というのは、日中の良く晴れた空で見られる紫色の雲のことを言うそうです。やはりめったに見ることができないらしいですね。それだけに紫色の雲はめでたいものとされ、念仏行者の…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmakuranosoushi.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F04%2F27%2F210646&quot; title=&quot;雲は - 枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/518PpyiR3eL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-04-27 21:06:46</published>
  <title>雲は</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/entry/2021/04/27/210646</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
