<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karorintaro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karorintaro/</author_url>
  <blog_title>枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる</blog_title>
  <blog_url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>参上したところ、初めに降りた女房がよく物が見えるだろう端っこに8人ほど座ってたわ。定子さまは一尺（約30cm）あまり、二尺ほどの長押の上にいらっしゃるの。「こちらに私が立ち隠して連れて参りました」って大納言殿が申し上げなさると、「どこに？？」って御几帳のこちら側にお出ましになったのね。まだ裳と唐衣をお召しになったままでいらっしゃるの、素晴らしいわ。紅の衣が良くないわけがないじゃない。中に唐綾（からあや)の柳襲の袿、葡萄染（えびぞめ）の五重襲(いつへがさね)の織物に、赤色の唐衣、地摺（じずり）の唐の薄絹に象眼を重ねてある御裳なんかをお召しになって、そのお召し物の色なんかは、全然普通のものとは比べ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmakuranosoushi.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F12%2F09%2F161159&quot; title=&quot;関白殿、二月二十一日に⑳　～参りたれば、はじめ下りける人～ - 枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41digXplyRL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-12-09 16:11:59</published>
  <title>関白殿、二月二十一日に⑳　～参りたれば、はじめ下りける人～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/entry/2021/12/09/161159</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
