<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karorintaro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karorintaro/</author_url>
  <blog_title>枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる</blog_title>
  <blog_url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>坤元録（こんげんろく）の御屏風はいかしてるって思うわ。漢書の屏風は雄々しい感じだって評判なのよ。月次（つきなみ）の御屏風もいい感じなの。 ----------訳者の戯言--------- 「坤元録（こんげんろく）」というのは、中国・唐代に編纂された地誌（地理書）ですが、日本にも伝えられこれに基づいた漢詩、つまり屏風詩が詠作され、それが書かれた屏風があったということなんですね。その詩歌が良かったのか、書が良かったというのでしょう。 「坤元」というのは「大地の徳」のことらしいです。そもそもこの言葉は中国の「易経」という古代中国の書物に書いてあるものでした。「易経」というのは占いの理論と方法を説いて…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmakuranosoushi.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F06%2F06%2F213343&quot; title=&quot;坤元録の御屏風こそ - 枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51Li7KGMgFL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-06-06 21:33:43</published>
  <title>坤元録の御屏風こそ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/entry/2022/06/06/213343</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
