<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karorintaro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karorintaro/</author_url>
  <blog_title>枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる</blog_title>
  <blog_url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>小原の殿のお母上って聞いたんだけど、普門っていう寺で法華八講したのを聞いて、次の日に小野殿に人々がたくさん集まって音楽を楽しんだり、詩作をしたんだけど、 薪こることは昨日に尽きにしを いざ斧の柄はここに朽たさむ（薪を切って仏に供える法華八講は昨日で終わったから、さあこの不要な斧の柄は腐らせてゆっくりしましょう） ってお詠みになったのは、すごくすばらしいわ。これなんかは、聞いた話になっちゃったみたいだけどね！ ----------訳者の戯言--------- 小原の殿（をはらの殿）というのが何のことなのか？は、どうやら不詳らしいです。っていうか、「小原」かどうかも怪しい。本文転化（写本の転記ミス…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmakuranosoushi.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F09%2F11%2F231443&quot; title=&quot;小原の殿の御母上とこそは - 枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51DhWNZ3FjL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-09-11 23:14:43</published>
  <title>小原の殿の御母上とこそは</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/entry/2022/09/11/231443</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
