<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>karorintaro</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/karorintaro/</author_url>
  <blog_title>枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる</blog_title>
  <blog_url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ある女房が遠江（とおとうみ）の守（かみ）の子である人と親しい関係になってたんだけど、その男が同じ宮に仕えてる女房と密かに親しくなってるって聞いて恨んだものだから、「『親の名にかけて誓わせてください。とんでもない嘘です。夢の中でだって逢ったことはありません！』って言うんだけど、どう返したら良いんでしょう？？」って言うから… 誓へ君遠江の神かけて むげに浜名の橋見ざりきや(誓いなさい、遠江の守り神の名にかけて、絶対に浜名の橋（女）を見なかったのだと） ----------訳者の戯言--------- 原文に「語らひてある」とありますが、「語らふ」には、「親しく話し合う。じっくりと話す。」のほかに「…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmakuranosoushi.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F11%2F25%2F121021&quot; title=&quot;ある女房の、遠江の守の子なる人を - 枕草子を現代語訳したり考えたりしてみる&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41fteKazGBL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-11-25 12:10:21</published>
  <title>ある女房の、遠江の守の子なる人を</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://makuranosoushi.hatenablog.com/entry/2022/11/25/121021</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
