<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>man-youbunko</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/man-youbunko/</author_url>
  <blog_title>man-youbunkoの日記</blog_title>
  <blog_url>https://man-youbunko.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>2287、４、「萬葉歌人の誕生」澤瀉久孝､平凡社､1956.12.25、所収、「天武天皇御製攷（初出、關西大学「國文學」第九號】）D（みかね）の 「間もおちずわれはぞ戀ふる妹がたゞかに」の「間もおちず」は、「既に「間なきが如」「時じきが如」とある句から直接「われはぞ戀ふる」につづけばいいのであって、余計な句であるが、なぜそうなったかというと、B（25番）、C（26番）の「隈も落ちず」を入れようとしたからで、D（みかね）が、B、Cよりあとであることは明らかだ。しかしそのとにA（をはりだ）が続くのはないようだ（沢瀉は最初Aが一番新しいと思っていた）。D（みかね）は、Bを祖母とし、A（をはりだ）を父…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fman-youbunko.hateblo.jp%2Fentry%2F2021%2F07%2F24%2F090804&quot; title=&quot;2287、耳我嶺考（継続中） - man-youbunkoの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-07-24 09:08:04</published>
  <title>2287、耳我嶺考（継続中）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://man-youbunko.hateblo.jp/entry/2021/07/24/090804</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
