<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>manbo0003</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/manbo0003/</author_url>
  <blog_title>降って来るもの</blog_title>
  <blog_url>https://manbo0003.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>詩28</anon>
  </categories>
  <description>繙く 清清の暗闇で辞書を繙く この国の何処かに 午前四時の静寂で 分厚い言海や重々しい大辞林を 手にしている者など 居るだろうか・・ 要るかも知れぬ・・が 束の間の偶然なら 此の世にはよく起こり得ること 或る時 僕は急に言葉の深淵を探りたくて 夢中になって 繙く行為に没頭する ※繙く 番はんが音を表し開展を意味する語源（播は）からきている ◎音 ハン・ホン ◎訓 ひもとく ①ひもとく。結んである紐を解く ➁書物を開いて読む ③ひるがえす（翻）。めくる。ひるがえる。 ④繰り返して読む 〇繙訳→一つの国語を他の国語に書き直すこと 〇繙閲→書物を開いて見て調べる 〇繙繹→書物を読み、その意味を極める…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fmanbo0003.hatenablog.com%2Fentry%2F4ba8fa58b7ff103a1b5cec765af15f70&quot; title=&quot;国語　繙く - 降って来るもの&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-01-25 05:53:40</published>
  <title>国語　繙く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://manbo0003.hatenablog.com/entry/4ba8fa58b7ff103a1b5cec765af15f70</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
